TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:57:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2053《大唐大慈恩寺三藏法師傳》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2053《Đại Đường đại từ ân tự Tam tạng Pháp sư truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2053 大唐大慈恩寺三藏法師傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2053 Đại Đường đại từ ân tự Tam tạng Pháp sư truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 Đại Đường đại từ ân tự Tam tạng Pháp sư truyền quyển 第十 đệ thập     沙門慧立本 釋彥悰箋     Sa Môn tuệ lập bổn  thích ngạn tông tiên   起顯慶三年正月隨車駕自洛還   khởi hiển khánh tam niên chánh nguyệt tùy xa giá tự lạc hoàn   西京至麟德元年二月玉華宮捨化   Tây kinh chí lân đức nguyên niên nhị nguyệt ngọc hoa cung xả hóa 顯慶三年正月,駕自東都還西京, hiển khánh tam niên chánh nguyệt ,giá tự Đông đô hoàn Tây kinh , 法師亦隨還。秋七月,再有 勅法師徙居西明寺。 Pháp sư diệc tùy hoàn 。thu thất nguyệt ,tái hữu  sắc Pháp sư tỉ cư Tây Minh tự 。 寺以元年秋八月戊子十九日造。 tự dĩ nguyên niên thu bát nguyệt mậu tử thập cửu nhật tạo 。 先有 勅曰:「以延康坊(泳-永+(噗-口))王故宅為皇太子分 tiên hữu  sắc viết :「dĩ duyên khang phường (vịnh -vĩnh +(噗-khẩu ))Vương cố trạch vi/vì/vị hoàng Thái-Tử phần 造觀、寺各一,命法師案行其處。 tạo quán 、tự các nhất ,mạng Pháp sư án hạnh/hành/hàng kỳ xứ/xử 。 」還奏地窄不容兩所,於是總用營寺, 」hoàn tấu địa trách bất dung lượng (lưỡng) sở ,ư thị tổng dụng doanh tự , 其觀改就普寧坊。仍先造寺,其年夏六月營造功畢。 kỳ quán cải tựu phổ ninh phường 。nhưng tiên tạo tự ,kỳ niên hạ lục nguyệt doanh tạo công tất 。 其寺面三百五十步,周圍數里。左右通衢, kỳ tự diện tam bách ngũ thập bộ ,châu vi số lý 。tả hữu thông cù , 腹背廛落。青槐列其外,淥水亘其間,亹亹耽耽, phước bối triền lạc 。thanh hòe liệt kỳ ngoại ,lục thủy tuyên kỳ gian ,vỉ vỉ đam đam , 都邑仁祠此為最也。而廊殿樓臺,飛驚接漢, đô ấp nhân từ thử vi/vì/vị tối dã 。nhi lang điện lâu đài ,phi kinh tiếp hán , 金鋪藻棟,眩日暉霞。凡有十院, kim phô tảo đống ,huyễn nhật huy hà 。phàm hữu thập viện , 屋四千餘間。莊嚴之盛,雖梁之同泰、魏之永寧, ốc tứ thiên dư gian 。trang nghiêm chi thịnh ,tuy lương chi đồng thái 、ngụy chi vĩnh ninh , 所不能及也。 sở bất năng cập dã 。 勅先委所司簡大德五十人、侍者各一人, sắc tiên ủy sở ti giản Đại Đức ngũ thập nhân 、thị giả các nhất nhân , 後更令詮試業行童子一百五十人擬度。 hậu cánh lệnh thuyên thí nghiệp hạnh/hành/hàng Đồng tử nhất bách ngũ thập nhân nghĩ độ 。 至其月十三日,於寺建齋度僧,命法師看度。 chí kỳ nguyệt thập tam nhật ,ư tự kiến trai độ tăng ,mạng Pháp sư khán độ 。 至秋七月十四日,迎僧入寺, chí thu thất nguyệt thập tứ nhật ,nghênh tăng nhập tự , 其威儀、幢蓋、音樂等,一如入慈恩及迎碑之則。 kỳ uy nghi 、tràng cái 、âm lạc/nhạc đẳng ,nhất như nhập từ ân cập nghênh bi chi tức 。  勅遣西明寺給法師上房一口,  sắc khiển Tây Minh tự cấp Pháp sư thượng phòng nhất khẩu , 新度沙彌海會等十人充弟子。 tân độ sa di hải hội đẳng thập nhân sung đệ-tử 。 大帝以法師先朝所重, Đại đế dĩ Pháp sư tiên triêu sở trọng , 嗣位之後禮敬逾隆,中使朝臣問慰無絕, tự vị chi hậu lễ kính du long ,trung sử triêu Thần vấn úy vô tuyệt , 嚫施綿帛、綾錦前後萬餘段,法服、納、袈裟等數百事,法師受已, sấn thí miên bạch 、lăng cẩm tiền hậu vạn dư đoạn ,pháp phục 、nạp 、ca sa đẳng số bách sự ,Pháp sư thọ/thụ dĩ , 皆為國造塔及營經像, giai vi/vì/vị quốc tạo tháp cập doanh Kinh tượng , 給施貧窮并外國婆羅門客等,隨得隨散,無所貯畜。 cấp thí bần cùng tinh ngoại quốc Bà-la-môn khách đẳng ,tùy đắc tùy tán ,vô sở trữ súc 。 發願造十俱胝像,百萬為一俱胝,並造成矣。 phát nguyện tạo thập câu-chi tượng ,bách vạn vi/vì/vị nhất câu-chi ,tịnh tạo thành hĩ 。 東國重於《般若》,前代雖翻,不能周備, Đông quốc trọng ư 《Bát-nhã 》,tiền đại tuy phiên ,bất năng chu bị , 眾人更請委翻。然《般若》部大,京師多務,又人命無常, chúng nhân cánh thỉnh ủy phiên 。nhiên 《Bát-nhã 》bộ Đại ,kinh sư đa vụ ,hựu nhân mạng vô thường , 恐難得了,乃請就於玉華宮翻譯。帝許焉。 khủng nan đắc liễu ,nãi thỉnh tựu ư ngọc hoa cung phiên dịch 。đế hứa yên 。 即以四年冬十月,法師從京發向玉華宮, tức dĩ tứ niên đông thập nguyệt ,Pháp sư tùng kinh phát hướng ngọc hoa cung , 并翻經大德及門徒等同去, tinh phiên Kinh Đại Đức cập môn đồ đẳng đồng khứ , 其供給諸事一如京下,至彼安置肅誠院焉。 kỳ cung cấp chư sự nhất như kinh hạ ,chí bỉ an trí túc thành viện yên 。  至五年春正月一日,起首翻《大般若經》。  chí ngũ niên xuân chánh nguyệt nhất nhật ,khởi thủ phiên 《đại Bát-nhã Kinh 》。 經梵本總有二十萬頌,文既廣大,學徒每請刪略, Kinh phạm bản tổng hữu nhị thập vạn tụng ,văn ký quảng đại ,học đồ mỗi thỉnh san lược , 法師將順眾意,如羅什所翻,除繁去重。 Pháp sư tướng thuận chúng ý ,như La thập sở phiên ,trừ phồn khứ trọng 。 作此念已,於夜夢中即有極怖畏事以相警誡, tác thử niệm dĩ ,ư dạ mộng trung tức hữu cực bố úy sự dĩ tướng cảnh giới , 或見乘危履嶮,或見猛獸搏人,流汗戰慄, hoặc kiến thừa nguy lý hiểm ,hoặc kiến mãnh thú bác nhân ,lưu hãn chiến lật , 方得免脫。覺已驚懼,向諸眾說,還依廣翻。 phương đắc miễn thoát 。giác dĩ Kinh cụ ,hướng chư chúng thuyết ,hoàn y quảng phiên 。 夜中乃見諸佛菩薩眉間放光,照觸己身, dạ trung nãi kiến chư Phật Bồ-tát my gian phóng quang ,chiếu xúc kỷ thân , 心意怡適。法師又自見手執花燈供養諸佛, tâm ý di thích 。Pháp sư hựu tự kiến thủ chấp hoa đăng cúng dường chư Phật , 或昇高座為眾說法,多人圍繞,讚嘆恭敬。 hoặc thăng cao tọa vi/vì/vị chúng thuyết Pháp ,đa nhân vi nhiễu ,tán thán cung kính 。 或夢見有人奉己名菓,覺而喜慶, hoặc mộng kiến hữu nhân phụng kỷ danh quả ,giác nhi hỉ khánh , 不敢更刪,一如梵本。 佛說此經凡在四處:一, bất cảm cánh san ,nhất như phạm bản 。 Phật thuyết thử Kinh phàm tại tứ xứ :nhất , 王舍城鷲峯山;二,給孤獨園;三, Vương-Xá thành Thứu Phong sơn ;nhị ,Cấp cô độc viên ;tam , 他化自在天王宮;四,王舍城竹林精舍。總一十六會,合為一部。 tha hóa tự tại thiên vương cung ;tứ ,Vương-Xá thành Trúc Lâm tinh xá 。tổng nhất thập lục hội ,hợp vi/vì/vị nhất bộ 。 然法師於西域得三本,到此翻譯之日, nhiên Pháp sư ư Tây Vực đắc tam bổn ,đáo thử phiên dịch chi nhật , 文有疑錯,即挍三本以定之,慇懃省覆, văn hữu nghi thác/thố ,tức hiệu tam bổn dĩ định chi ,ân cần tỉnh phước , 方乃著文,審慎之心,古來無比。或文乖旨奧, phương nãi trước/trứ văn ,thẩm thận chi tâm ,cổ lai vô bỉ 。hoặc văn quai chỉ áo , 意有躊蹰,必覺異境,似若有人授以明決, ý hữu trù 蹰,tất giác dị cảnh ,tự nhược hữu nhân thọ/thụ dĩ minh quyết , 情即豁然,若披雲覩日。自云:「如此悟處, Tình tức khoát nhiên ,nhược/nhã phi vân đổ nhật 。tự vân :「như thử ngộ xứ/xử , 豈奘淺懷所通,並是諸佛菩薩所冥加耳。 khởi trang thiển hoài sở thông ,tịnh thị chư Phật Bồ-tát sở minh gia nhĩ 。 」 經之初會有嚴淨佛土品, 」 Kinh chi sơ hội hữu nghiêm tịnh Phật độ phẩm , 品中說諸菩薩摩訶薩眾為般若波羅蜜故,以神通願力, phẩm trung thuyết chư Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng vi/vì/vị Bát-nhã Ba-la-mật cố ,dĩ thần thông nguyện lực , 盛大千界上妙珍寶、諸妙香花、百味飲食、衣服、音樂、 thịnh Đại Thiên giới thượng diệu trân bảo 、chư diệu hương hoa 、bách vị ẩm thực 、y phục 、âm lạc/nhạc 、 隨意所生五塵妙境種種供養,嚴說法處。 tùy ý sở sanh ngũ trần diệu cảnh chủng chủng cúng dường ,nghiêm thuyết Pháp xứ/xử 。 時玉華寺主慧德及翻經僧嘉尚, thời ngọc hoa tự chủ Tuệ Đức cập phiên Kinh tăng gia thượng , 其夜同夢見玉華寺內廣博嚴淨,綺飾莊嚴, kỳ dạ đồng mộng kiến ngọc hoa tự nội quảng bác nghiêm tịnh ,khỉ sức trang nghiêm , 幢帳、寶輿、花幡、伎樂盈滿寺中,又見無量僧眾手執花蓋, tràng trướng 、bảo dư 、hoa phan/phiên 、kĩ nhạc doanh mãn tự trung ,hựu kiến vô lượng tăng chúng thủ chấp hoa cái , 如前供具,共來供養《大般若經》, như tiền cung cụ ,cọng lai cúng dường 《đại Bát-nhã Kinh 》, 寺內衢巷牆壁皆莊綺錦,地積名華,眾共履踐。 tự nội cù hạng tường bích giai trang ỷ/khỉ cẩm ,địa tích danh hoa ,chúng cọng lý tiễn 。 至翻經院,其院倍加勝妙,如經所載,寶莊嚴土。 chí phiên Kinh viện ,kỳ viện bội gia thắng diệu ,như Kinh sở tái ,bảo trang nghiêm độ 。 又聞院內三堂講說,法師在中堂敷演。 hựu văn viện nội tam đường giảng thuyết ,Pháp sư tại trung đường phu diễn 。 既覩此已,歡喜驚覺,俱參法師說所夢事。 ký đổ thử dĩ ,hoan hỉ Kinh giác ,câu tham Pháp sư thuyết sở mộng sự 。 法師云:「今正翻此品,諸菩薩等必有供養。 Pháp sư vân :「kim chánh phiên thử phẩm ,chư Bồ-tát đẳng tất hữu cúng dường 。 諸師等見信有此乎?」時殿側有雙柰樹, chư sư đẳng kiến tín hữu thử hồ ?」thời điện trắc hữu song nại thụ/thọ , 忽於非時數數開花,花皆六出,鮮榮紅白,非常可愛。 hốt ư phi thời sát sát khai hoa ,hoa giai lục xuất ,tiên vinh hồng bạch ,phi thường khả ái 。 時眾詳議,云是《般若》再闡之徵。又六出者, thời chúng tường nghị ,vân thị 《Bát-nhã 》tái xiển chi trưng 。hựu lục xuất giả , 表六到彼岸。 然法師翻此經時, biểu lục đáo bỉ ngạn 。 nhiên Pháp sư phiên thử Kinh thời , 汲汲然恒慮無常,謂諸僧曰:「玄奘今年六十有五, cấp cấp nhiên hằng lự vô thường ,vị chư tăng viết :「Huyền Trang kim niên lục thập hữu ngũ , 必當卒命於此伽藍,經部甚大,每懼不終, tất đương tốt mạng ư thử già lam ,Kinh bộ thậm đại ,mỗi cụ bất chung , 努力人加勤懇,勿辭勞苦。 nỗ lực nhân gia cần khẩn ,vật từ lao khổ 。 」至龍朔三年冬十月二十三日,功畢絕筆,合成六百卷, 」chí long sóc tam niên đông thập nguyệt nhị thập tam nhật ,công tất tuyệt bút ,hợp thành lục bách quyển , 稱為《大般若經》焉。合掌歡喜, xưng vi/vì/vị 《đại Bát-nhã Kinh 》yên 。hợp chưởng hoan hỉ , 告徒眾曰:「此經於漢地有緣,玄奘來此玉華者,經之力也。 cáo đồ chúng viết :「thử Kinh ư hán địa hữu duyên ,Huyền Trang lai thử ngọc hoa giả ,Kinh chi lực dã 。 向在京師,諸緣牽亂,豈有了時。今得終訖, hướng tại kinh sư ,chư duyên khiên loạn ,khởi hữu liễu thời 。kim đắc chung cật , 並是諸佛冥加,龍天擁祐,此乃鎮國之典, tịnh thị chư Phật minh gia ,Long Thiên ủng hữu ,thử nãi trấn quốc chi điển , 人天大寶,徒眾宜各踊躍欣慶。 nhân thiên đại bảo ,đồ chúng nghi các dõng dược hân khánh 。 」 時玉華寺都維那寂照,慶賀功畢,設齋供養。 」 thời ngọc hoa tự đô duy na tịch chiếu ,khánh hạ công tất ,thiết trai cúng dường 。 是日請經從肅誠殿往嘉壽殿齋所講讀。當迎經時, thị nhật thỉnh Kinh tùng túc thành điện vãng gia thọ điện trai sở giảng độc 。đương nghênh Kinh thời , 《般若》放光,諸天雨花,并聞空中音樂、非常香氣。 《Bát-nhã 》phóng quang ,chư Thiên vũ hoa ,tinh văn không trung âm lạc/nhạc 、phi thường hương khí 。 既覩靈瑞倍增嘉慰, ký đổ linh thụy bội tăng gia úy , 謂門人曰:「經自記此方當有樂大乘者國王、大臣、四部徒眾, vị môn nhân viết :「Kinh tự kí thử phương đương hữu lạc/nhạc Đại-Thừa giả Quốc Vương 、đại thần 、tứ bộ đồ chúng , 書寫受持,讀誦流布,皆得生天究竟解脫。 thư tả thọ trì ,độc tụng lưu bố ,giai đắc sanh thiên cứu cánh giải thoát 。 既有此文,不可緘默。」至十一月二十日, ký hữu thử văn ,bất khả giam mặc 。」chí thập nhất nguyệt nhị thập nhật , 令弟子窺基奉表奏聞,請御製經序。 lệnh đệ-tử khuy cơ phụng biểu tấu văn ,thỉnh ngự chế Kinh tự 。 至十二月七日,通事舍人馮茂宣勅垂許。 chí thập nhị nguyệt thất nhật ,thông sự xá nhân phùng mậu tuyên sắc thùy hứa 。  法師翻《般若》後,自覺身力衰竭,知無常將至,  Pháp sư phiên 《Bát-nhã 》hậu ,tự giác thân lực suy kiệt ,tri vô thường tướng chí , 謂門人曰:「吾來玉華,本緣《般若》,今經事既終, vị môn nhân viết :「ngô lai ngọc hoa ,bản duyên 《Bát-nhã 》,kim Kinh sự ký chung , 吾生涯亦盡,若無常後,汝等遣吾宜從儉省, ngô sanh nhai diệc tận ,nhược/nhã vô thường hậu ,nhữ đẳng khiển ngô nghi tùng kiệm tỉnh , 可以蘧蒢裹送,仍擇山澗僻處安置, khả dĩ cừ 蒢khoả tống ,nhưng trạch sơn giản tích xứ/xử an trí , 勿近宮寺。不淨之身宜須屏遠。」門徒等聞之哀鯁, vật cận cung tự 。bất tịnh chi thân nghi tu bình viễn 。」môn đồ đẳng văn chi ai ngạnh , 各抆淚啟曰:「和上氣力尚可, các vấn lệ khải viết :「hòa thượng khí lực thượng khả , 尊顏不殊於舊,何因忽出此言?」法師曰:「吾自知之, tôn nhan bất thù ư cựu ,hà nhân hốt xuất thử ngôn ?」Pháp sư viết :「ngô tự tri chi , 汝何由得解。」 麟德元年春正月朔一日, nhữ hà do đắc giải 。」 lân đức nguyên niên xuân chánh nguyệt sóc nhất nhật , 翻經大德及玉華寺眾慇懃啟請翻《大寶積經》。 phiên Kinh Đại Đức cập ngọc hoa tự chúng ân cần khải thỉnh phiên 《đại bảo tích Kinh 》。 法師見眾情專至,俛仰翻數行訖, Pháp sư kiến chúng Tình chuyên chí ,phủ ngưỡng phiên số hạnh/hành/hàng cật , 便攝梵本停住,告眾曰:「此經部軸與《大般若》同, tiện nhiếp phạm bản đình trụ/trú ,cáo chúng viết :「thử Kinh bộ trục dữ 《đại Bát-nhã 》đồng , 玄奘自量氣力不復辦此,死期已至,勢非賒遠。 Huyền Trang tự lượng khí lực bất phục biện/bạn thử ,tử kỳ dĩ chí ,thế phi xa viễn 。 今欲往蘭芝等谷禮拜辭俱胝佛像。 kim dục vãng lan chi đẳng cốc lễ bái từ câu-chi Phật tượng 。 」於是與門人同出,僧眾相顧莫不(漜-土+日)然。 」ư thị dữ môn nhân đồng xuất ,tăng chúng tướng cố mạc bất (漜-độ +nhật )nhiên 。 禮訖還寺,專精行道,遂絕翻譯。至八日, lễ cật hoàn tự ,chuyên tinh hành đạo ,toại tuyệt phiên dịch 。chí bát nhật , 有弟子高昌僧玄覺,夢見有一浮圖端嚴高大, hữu đệ-tử Cao-xương tăng huyền giác ,mộng kiến hữu nhất phù đồ đoan nghiêm cao Đại , 忽然崩倒,見已驚起,告法師。法師曰:「非汝身事, hốt nhiên băng đảo ,kiến dĩ kinh khởi ,cáo Pháp sư 。Pháp sư viết :「phi nhữ thân sự , 此是吾滅謝之徵。」 至九日暮間, thử thị ngô diệt tạ chi trưng 。」 chí cửu nhật mộ gian , 於房後度渠,脚跌倒,脛上有少許皮破,因即寢疾, ư phòng hậu độ cừ ,cước điệt đảo ,hĩnh thượng hữu thiểu hứa bì phá ,nhân tức tẩm tật , 氣候漸微。至十六日,如從夢覺, khí hậu tiệm vi 。chí thập lục nhật ,như tùng mộng giác , 口云:「吾眼前有白蓮華,大於槃,鮮淨可愛。」十七日, khẩu vân :「ngô nhãn tiền hữu bạch liên hoa ,Đại ư bàn ,tiên tịnh khả ái 。」thập thất nhật , 又夢見百千人,形容偉大,俱著錦衣, hựu mộng kiến bách thiên nhân ,hình dung vĩ Đại ,câu trước/trứ cẩm y , 將諸綺繡及妙花珍寶, tướng chư ỷ/khỉ tú cập diệu hoa trân bảo , 裝法師所臥房宇以次裝嚴遍翻經院內外,爰至院後山嶺林木, trang Pháp sư sở ngọa phòng vũ dĩ thứ trang nghiêm biến phiên Kinh viện nội ngoại ,viên chí viện hậu sơn lĩnh lâm mộc , 悉竪幡幢,眾彩間錯, tất thọ phan/phiên tràng ,chúng thải gian thác/thố , 并奏音樂;門外又見無數寶輿,輿中香食美菓色類百千,並非人中之物, tinh tấu âm lạc/nhạc ;môn ngoại hựu kiến vô số bảo dư ,dư trung hương thực mỹ quả sắc loại bách thiên ,tịnh phi nhân trung chi vật , 各各擎來供養於法師。法師辭曰:「如此珍味, các các kình lai cúng dường ư Pháp sư 。Pháp sư từ viết :「như thử trân vị , 證神通者方堪得食。玄奘未階此位, chứng thần thông giả phương kham đắc thực/tự 。Huyền Trang vị giai thử vị , 何敢輒受。」雖此推辭而進食不止。 hà cảm triếp thọ/thụ 。」tuy thử thôi từ nhi tiến/tấn thực/tự bất chỉ 。 侍人謦欬,遂爾開目,因向寺主慧德具說前事。 thị nhân khánh khái ,toại nhĩ khai mục ,nhân hướng tự chủ Tuệ Đức cụ thuyết tiền sự 。  法師又云:「玄奘一生以來所修福慧,  Pháp sư hựu vân :「Huyền Trang nhất sanh dĩ lai sở tu phước tuệ , 准斯相貌,欲似功不唐捐, chuẩn tư tướng mạo ,dục tự công bất đường quyên , 信如佛教因果並不虛也。」遂命嘉尚法師具錄所翻經、論, tín như Phật giáo nhân quả tịnh bất hư dã 。」toại mạng gia thượng Pháp sư cụ lục sở phiên Kinh 、luận , 合七十四部,總一千三百三十八卷。 hợp thất thập tứ bộ ,tổng nhất thiên tam bách tam thập bát quyển 。 又錄造俱胝畫像、彌勒像各一千幀, hựu lục tạo câu-chi họa tượng 、Di lặc tượng các nhất thiên tránh , 又造塑像十俱胝, hựu tạo tố tượng thập câu-chi , 又抄寫《能斷般若》、《藥師》、《六門陀羅尼》等經各一十部,供養悲、敬二田各萬餘人, hựu sao tả 《năng đoạn Bát-nhã 》、《Dược Sư 》、《lục môn Đà-la-ni 》đẳng Kinh các nhất thập bộ ,cúng dường bi 、kính nhị điền các vạn dư nhân , 燒百千燈,贖數萬生。錄訖,令嘉尚宣讀, thiêu bách thiên đăng ,thục số vạn sanh 。lục cật ,lệnh gia thượng tuyên độc , 聞已合掌憘慶。又告門人曰:「吾無常期至, văn dĩ hợp chưởng 憘khánh 。hựu cáo môn nhân viết :「ngô vô thường kỳ chí , 意欲捨墮,宜命有緣總集。」於是罄捨衣資, ý dục xả đọa ,nghi mạng hữu duyên tổng tập 。」ư thị khánh xả y tư , 更令造像,并請僧行道。至二十三日, cánh lệnh tạo tượng ,tinh thỉnh tăng hành đạo 。chí nhị thập tam nhật , 設齋嚫施。 thiết trai sấn thí 。  其日又命塑工宋法智於嘉壽殿竪菩提像骨已,  kỳ nhật hựu mạng tố công tống Pháp trí ư gia thọ điện thọ Bồ-đề tượng cốt dĩ , 因從寺眾及翻經大德并門徒等乞歡喜辭別,云:「玄奘此毒身深可厭患, nhân tùng tự chúng cập phiên Kinh Đại Đức tinh môn đồ đẳng khất hoan hỉ từ biệt ,vân :「Huyền Trang thử độc thân thâm khả yếm hoạn , 所作事畢,無宜久住, sở tác sự tất ,vô nghi cửu trụ , 願以所修福慧迴施有情, nguyện dĩ sở tu phước tuệ hồi thí hữu tình , 共諸有情同生覩史多天彌勒內眷屬中奉事慈尊, cọng chư hữu tình đồng sanh Đổ-sử-đa thiên Di lặc nội quyến thuộc trung phụng sự từ tôn , 佛下生時亦願隨下廣作佛事,乃至無上菩提。」辭訖,因默正念, Phật hạ sanh thời diệc nguyện tùy hạ quảng tác Phật sự ,nãi chí vô thượng Bồ-đề 。」từ cật ,nhân mặc chánh niệm , 時復口中誦「色蘊不可得, thời phục khẩu trung tụng 「sắc uẩn bất khả đắc , 受想行識亦不可得;眼界不可得,乃至意界亦不可得;眼識界不可得, thọ tưởng hành thức diệc bất khả đắc ;nhãn giới bất khả đắc ,nãi chí ý giới diệc bất khả đắc ;nhãn thức giới bất khả đắc , 乃至意識界亦不可得,無明不可得, nãi chí ý thức giới diệc bất khả đắc ,vô minh bất khả đắc , 乃至老死亦不可得;乃至菩提不可得, nãi chí lão tử diệc bất khả đắc ;nãi chí Bồ-đề bất khả đắc , 不可得亦不可得。」復口說偈, bất khả đắc diệc bất khả đắc 。」phục khẩu thuyết kệ , 教傍人云:「南無彌勒如來.應.正等覺,願與含識速奉慈顏, giáo bàng nhân vân :「Nam mô Di lặc Như Lai .ưng .chánh đẳng giác ,nguyện dữ hàm thức tốc phụng từ nhan , 南無彌勒如來所居內眾,願捨命已,必生其中。 Nam mô Di lặc Như Lai sở cư nội chúng ,nguyện xả mạng dĩ ,tất sanh kỳ trung 。 」時寺主慧德又夢見有千軀金像從東方來, 」thời tự chủ Tuệ Đức hựu mộng kiến hữu thiên khu kim tượng tùng Đông phương lai , 下入翻經院,香花滿空。 至二月四日夜半, hạ nhập phiên Kinh viện ,hương hoa mãn không 。 chí nhị nguyệt tứ nhật dạ bán , 瞻病僧明藏禪師見有二人各長一丈許, chiêm bệnh tăng minh tạng Thiền sư kiến hữu nhị nhân các trường/trưởng nhất trượng hứa , 共捧一白蓮華如小車輪,花有三重,葉長尺餘, cọng phủng nhất bạch liên hoa như tiểu xa luân ,hoa hữu tam trọng ,diệp trường/trưởng xích dư , 光淨可愛,將至法師前。 Quang tịnh khả ái ,tướng chí Pháp sư tiền 。 擎花人云:「師從無始已來所有損惱有情諸有惡業, kình hoa nhân vân :「sư tùng vô thủy dĩ lai sở hữu tổn não hữu tình chư hữu ác nghiệp , 因今小疾並得消除,應生欣慶。」法師顧視,合掌良久, nhân kim tiểu tật tịnh đắc tiêu trừ ,ưng sanh hân khánh 。」Pháp sư cố thị ,hợp chưởng lương cửu , 遂以右手而自支頭,次以左手申左髀上, toại dĩ hữu thủ nhi tự chi đầu ,thứ dĩ tả thủ thân tả bễ thượng , 舒足重壘右脇而臥,迄至命終, thư túc trọng lũy hữu hiếp nhi ngọa ,hất chí mạng chung , 竟不迴轉,不飲不食。至五日夜半, cánh bất hồi chuyển ,bất ẩm bất thực/tự 。chí ngũ nhật dạ bán , 弟子光等問:「和上決定得生彌勒內院不?」法師報云:「得 đệ-tử quang đẳng vấn :「hòa thượng quyết định đắc sanh Di lặc nội viện bất ?」Pháp sư báo vân :「đắc 生。」言訖,喘息漸微。少間神逝,侍人不覺, sanh 。」ngôn cật ,suyễn tức tiệm vi 。thiểu gian Thần thệ ,thị nhân bất giác , 屬纊方知,從足向上漸冷,最後頂暖, chúc khoáng phương tri ,tùng túc hướng thượng tiệm lãnh ,tối hậu đảnh/đính noãn , 顏色赤白,怡悅勝常,過七七日竟無改變, nhan sắc xích bạch ,di duyệt thắng thường ,quá/qua thất thất nhật cánh vô cải biến , 亦無異氣。自非定慧莊嚴,戒香資被, diệc vô dị khí 。tự phi định tuệ trang nghiêm ,giới hương tư bị , 孰能致此。 又慈恩寺僧明慧業行精苦, thục năng trí thử 。 hựu từ ân tự tăng minh tuệ nghiệp hạnh/hành/hàng tinh khổ , 初中後夜念誦經行,無時懈廢,於法師亡夜夜半後, sơ trung hậu dạ niệm tụng Kinh hạnh/hành/hàng ,vô thời giải phế ,ư Pháp sư vong dạ dạ bán hậu , 旋遶佛堂行道, toàn nhiễu Phật đường hành đạo , 見北方有白虹四道從北亘南貫井宿,直至慈恩塔院,皎潔分明, kiến Bắc phương hữu bạch hồng tứ đạo tùng Bắc tuyên Nam quán tỉnh tú ,trực chí từ ân tháp viện ,kiểu khiết phân minh , 心怪所以。即念往昔如來滅度, tâm quái sở dĩ 。tức niệm vãng tích Như Lai diệt độ , 有白虹十二道從西方直貫太微,於是大聖遷化。 hữu bạch hồng thập nhị đạo tùng Tây phương trực quán thái vi ,ư thị đại thánh thiên hóa 。 今有此相, kim hữu thử tướng , 將非玉華法師有無常事耶?天曉向眾說其所見,眾咸怪之。至九日旦,無常事果, tướng phi ngọc hoa Pháp sư hữu vô thường sự da ?Thiên hiểu hướng chúng thuyết kỳ sở kiến ,chúng hàm quái chi 。chí cửu nhật đán ,vô thường sự quả , 達於京師符虹現之象,聞者嗟其感異。 đạt ư kinh sư phù hồng hiện chi tượng ,văn giả ta kỳ cảm dị 。  法師形長七尺板,身赤白色,眉目疎朗,  Pháp sư hình trường/trưởng thất xích bản ,thân xích bạch sắc ,my mục sơ lãng , 端嚴若塑,美麗如畫。音詞清遠,言談雅亮, đoan nghiêm nhược/nhã tố ,mỹ lệ như họa 。âm từ thanh viễn ,ngôn đàm nhã lượng , 聽者無厭。或處徒眾,或對嘉賓,一坐半日, thính giả vô yếm 。hoặc xứ/xử đồ chúng ,hoặc đối gia tân ,nhất tọa bán nhật , 身不傾搖。服尚乾陀,裁唯細(疊*毛),脩廣適中, thân bất khuynh diêu/dao 。phục thượng Càn-đà ,tài duy tế (điệp *mao ),tu quảng thích trung , 行步雍容,直前而視,輒不顧眄。 hạnh/hành/hàng bộ ung dung ,trực tiền nhi thị ,triếp bất cố miện 。 滔滔焉若大江之紀地,灼灼焉類芙蕖之在水。 thao thao yên nhược/nhã Đại giang chi kỉ địa ,chước chước yên loại phù cừ chi tại thủy 。 加以戒範端凝,始終如一,愛惜之志過護浮囊, gia dĩ giới phạm đoan ngưng ,thủy chung như nhất ,ái tích chi chí quá/qua hộ phù nang , 持戒之堅超逾繫草。性愛怡簡,不好交遊, trì giới chi kiên siêu du hệ thảo 。tánh ái di giản ,bất hảo giao du , 一入道場,非朝命不出。 法師亡後, nhất nhập đạo tràng ,phi triêu mạng bất xuất 。 Pháp sư vong hậu , 西明寺上座道宣律師有感神之德, Tây Minh tự Thượng tọa   Đạo Tuyên Luật sư hữu cảm Thần chi đức , 至乾封年中見有神現,自云:「弟子是韋將軍諸天之子, chí kiền phong niên trung kiến hữu Thần hiện ,tự vân :「đệ-tử thị vi tướng quân chư Thiên chi tử , 主領鬼神。如來欲入涅槃,勅弟子護持贍部遺法, chủ lĩnh quỷ thần 。Như Lai dục nhập Niết Bàn ,sắc đệ-tử hộ trì thiệm bộ di pháp , 比見師戒行清嚴,留心律部, bỉ kiến sư giới hạnh/hành/hàng thanh nghiêm ,lưu tâm luật bộ , 四方有疑皆來諮決,所制輕重,時有乖錯。師年壽漸促, tứ phương hữu nghi giai lai ti quyết ,sở chế khinh trọng ,thời hữu quai thác/thố 。sư niên thọ tiệm xúc , 文記不正,便誤後人,以是故來示師佛意。 văn kí bất chánh ,tiện ngộ hậu nhân ,dĩ thị cố lai thị sư Phật ý 。 」因指宣所出律抄及輕重儀僻謬之處, 」nhân chỉ tuyên sở xuất luật sao cập khinh trọng nghi tích mậu chi xứ/xử , 皆令改正。宣聞之悚慄悲喜, giai lệnh cải chánh 。tuyên văn chi tủng lật bi hỉ , 因問經、律、論等種種疑妨,神皆為決之。 nhân vấn Kinh 、luật 、luận đẳng chủng chủng nghi phương ,Thần giai vi/vì/vị quyết chi 。 又問古來傳法之僧德位高下,并亦問法師。 hựu vấn cổ lai truyền Pháp chi tăng đức vị cao hạ ,tinh diệc vấn Pháp sư 。 神答曰:「自古諸師解行互有短長而不一準, Thần đáp viết :「tự cổ chư sư giải hạnh/hành/hàng hỗ hữu đoản trường/trưởng nhi bất nhất chuẩn , 且如奘師一人,九生已來備修福慧兩業, thả như trang sư nhất nhân ,cửu sanh dĩ lai bị tu phước tuệ lượng (lưỡng) nghiệp , 生生之中多聞博洽,聰慧辯才, sanh sanh chi trung đa văn bác hiệp ,thông tuệ biện tài , 於贍部洲脂那國常為第一,福德亦然。其所翻譯,文質相兼, ư thiệm bộ châu Chi na quốc thường vi/vì/vị đệ nhất ,phước đức diệc nhiên 。kỳ sở phiên dịch ,văn chất tướng kiêm , 無違梵本。由善業力, vô vi phạm bản 。do thiện nghiệp lực , 今見生覩史多天慈氏內眾,聞法悟解,更不來人間, kim kiến sanh Đổ-sử-đa thiên từ thị nội chúng ,văn Pháp ngộ giải ,cánh Bất-lai nhân gian , 既從彌勒問法悟解得聖。」宣受神語已,辭別而還。 ký tùng Di lặc vấn Pháp ngộ giải đắc Thánh 。」tuyên thọ/thụ Thần ngữ dĩ ,từ biệt nhi hoàn 。 宣因錄入着記數卷,見在西明寺藏矣。 tuyên nhân lục nhập khán kí số quyển ,kiến tại Tây Minh tự tạng hĩ 。 據此而言,自非法師高才懿德,乃神明知之, cứ thử nhi ngôn ,tự phi pháp sư cao tài ý đức ,nãi thần minh tri chi , 豈凡情所測。 法師病時, khởi phàm tình sở trắc 。 Pháp sư bệnh thời , 撿挍翻經使人許玄備, kiểm hiệu phiên Kinh sử nhân hứa huyền bị , 以其年二月三日奏云:「法師因損足得病。」至其月七日, dĩ kỳ niên nhị nguyệt tam nhật tấu vân :「Pháp sư nhân tổn túc đắc bệnh 。」chí kỳ nguyệt thất nhật , 勅中御府宜遣醫人將藥往看。 sắc trung ngự phủ nghi khiển y nhân tướng dược vãng khán 。 所司即差供奉醫人張德志、程桃捧將藥急赴。比至, sở ti tức sái cung phụng y nhân trương đức chí 、trình đào phủng tướng dược cấp phó 。bỉ chí , 法師已終,醫藥不及。 Pháp sư dĩ chung ,y dược bất cập 。 時坊州刺史竇師倫奏法師已亡。 thời phường châu Thứ sử đậu sư luân tấu Pháp sư dĩ vong 。 帝聞之哀慟傷感, đế văn chi ai đỗng thương cảm , 為之罷朝曰:「朕失國寶矣!」時文武百寮莫不悲哽流涕, vi/vì/vị chi bãi triêu viết :「Trẫm thất quốc bảo hĩ !」thời văn vũ bách liêu mạc bất bi ngạnh lưu thế , 帝言已嗚噎,悲不能勝。 đế ngôn dĩ ô ế ,bi bất năng thắng 。 帝翌日又謂群臣曰:「惜哉!朕國內失奘師一人, đế dực nhật hựu vị quần thần viết :「tích tai !Trẫm quốc nội thất trang sư nhất nhân , 可謂釋眾梁摧矣,四生無導矣。亦何異於苦海方闊, khả vị thích chúng lương tồi hĩ ,tứ sanh vô đạo hĩ 。diệc hà dị ư khổ hải phương khoát , 舟檝遽沈,暗室猶昏, châu tiếp cự trầm ,ám thất do hôn , 燈炬斯掩!」帝言已,嗚咽不止。至其月二十六日, đăng cự tư yểm !」đế ngôn dĩ ,ô yết bất chỉ 。chí kỳ nguyệt nhị thập lục nhật , 下勅曰:「竇師倫所奏玉華寺僧玄奘法師既 hạ sắc viết :「đậu sư luân sở tấu ngọc hoa tự tăng Huyền Trang Pháp sư ký 亡,葬事所須並令官給。」至三月六日, vong ,táng sự sở tu tịnh lệnh quan cấp 。」chí tam nguyệt lục nhật , 又有勅曰:「玉華寺奘法師既亡,其翻經之事且停。 hựu hữu sắc viết :「ngọc hoa tự trang Pháp sư ký vong ,kỳ phiên Kinh chi sự thả đình 。 已翻成者,准舊例官為抄寫;自餘未翻者, dĩ phiên thành giả ,chuẩn cựu lệ quan vi/vì/vị sao tả ;tự dư vị phiên giả , 總付慈恩寺守掌,勿令損失。 tổng phó từ ân tự thủ chưởng ,vật lệnh tổn thất 。 其玄奘弟子及同翻經僧,先非玉華寺僧者, kỳ Huyền Trang đệ-tử cập đồng phiên Kinh tăng ,tiên phi ngọc hoa tự tăng giả , 宜各放還本寺。」至三月十五日, nghi các phóng hoàn bổn tự 。」chí tam nguyệt thập ngũ nhật , 又有 勅曰:「故玉華寺僧玄奘法師葬日, hựu hữu  sắc viết :「cố ngọc hoa tự tăng Huyền Trang Pháp sư táng nhật , 宜聽京城僧尼造幡蓋送至墓所。」法師道茂德高, nghi thính kinh thành tăng ni tạo phan cái tống chí mộ sở 。」Pháp sư đạo mậu đức cao , 為明時痛惜,故於亡後重疊降恩, vi/vì/vị minh thời thống tích ,cố ư vong hậu trọng điệp hàng ân , 求之古人無比此也。 於是門人遵其遺命, cầu chi cổ nhân vô bỉ thử dã 。 ư thị môn nhân tuân kỳ di mạng , 以籧篨為輿,奉神柩還京安,置慈恩翻經堂內。 dĩ cừ trừ vi/vì/vị dư ,phụng Thần cữu hoàn kinh an ,trí từ ân phiên Kinh đường nội 。 弟子數百哀號動地,京城道俗奔赴哭泣, đệ-tử số bách ai hiệu động địa ,kinh thành đạo tục bôn phó khốc khấp , 日數百千。以四月十四日將葬滻之東, nhật số bách thiên 。dĩ tứ nguyệt thập tứ nhật tướng táng 滻chi Đông , 都內僧尼及諸士庶共造殯送之儀, đô nội tăng ni cập chư sĩ thứ cọng tạo tấn tống chi nghi , 素蓋、白幢、泥洹、帳輿、金棺、銀槨、娑羅樹等五百餘事, tố cái 、bạch tràng 、nê hoàn 、trướng dư 、kim quan 、ngân quách 、Ta-la thụ/thọ đẳng ngũ bách dư sự , 布之街衢,連雲接漢,悲笳悽挽,響匝穹宇, bố chi nhai cù ,liên vân tiếp hán ,bi già thê vãn ,hưởng tạp/táp khung vũ , 而京邑及諸州五百里內送者百餘萬人。 nhi kinh ấp cập chư châu ngũ bách lý nội tống giả bách dư vạn nhân 。 雖復喪事華整,而法師神柩仍在籧篨本輿。 tuy phục tang sự hoa chỉnh ,nhi Pháp sư Thần cữu nhưng tại cừ trừ bổn dư 。 東市絹行用繒三千匹結作泥洹輿, Đông thị quyên hạnh/hành/hàng dụng tăng tam thiên thất kết/kiết tác nê hoàn dư , 兼以花珮莊嚴,極為殊妙,請安神柩。 kiêm dĩ hoa bội trang nghiêm ,cực vi/vì/vị thù diệu ,thỉnh an Thần cữu 。 門徒等恐虧師素志,不許。 môn đồ đẳng khủng khuy sư tố chí ,bất hứa 。 乃以法師三衣及國家所施百金之納置以前行,籧篨輿次其後, nãi dĩ Pháp sư tam y cập quốc gia sở thí bách kim chi nạp trí dĩ tiền hạnh/hành/hàng ,cừ trừ dư thứ kỳ hậu , 觀者莫不流淚哽塞。 quán giả mạc bất lưu lệ ngạnh tắc 。 是日緇素宿於帳所者三萬餘人。 十五日旦,掩坎訖, thị nhật truy tố tú ư trướng sở giả tam vạn dư nhân 。 thập ngũ nhật đán ,yểm khảm cật , 即於墓所設齋而散。是時天地變色,鳥獸鳴哀,物感既然, tức ư mộ sở thiết trai nhi tán 。Thị thời Thiên địa biến sắc ,điểu thú minh ai ,vật cảm ký nhiên , 則人悲可悉。皆言愛河尚淼,慈舟遽沈, tức nhân bi khả tất 。giai ngôn ái hà thượng miểu ,từ châu cự trầm , 永夜猶昏,慧燈先滅,攀戀之痛如亡眼目, vĩnh dạ do hôn ,tuệ đăng tiên diệt ,phàn luyến chi thống như vong nhãn mục , 不直比之山頹木壞而已。 bất trực bỉ chi sơn đồi mộc hoại nhi dĩ 。 惜哉! 至總章二年四月八日, tích tai ! chí tổng chương nhị niên tứ nguyệt bát nhật , 有勅徙葬法師於樊川北原,營建塔宇。 hữu sắc tỉ táng Pháp sư ư phiền xuyên Bắc nguyên ,doanh kiến tháp vũ 。 蓋以舊所密邇京郊,禁中多見,時傷聖慮, cái dĩ cựu sở mật nhĩ kinh giao ,cấm trung đa kiến ,thời thương Thánh lự , 故改卜焉。至於遷殯之儀,門徒哀感,行侶悲慟, cố cải bốc yên 。chí ư Thiên tấn chi nghi ,môn đồ ai cảm ,hạnh/hành/hàng lữ bi đỗng , 切彼往初。 thiết bỉ vãng sơ 。 嗚呼!釋慧立論曰:「觀夫夜星霄月繼西日之明, ô hô !thích tuệ lập luận viết :「quán phu dạ tinh tiêu nguyệt kế Tây nhật chi minh , 三江九河助東溟之大, tam giang cửu hà trợ Đông minh chi Đại , 相資之道在物既然,傳襲之風於人豈異。自法王潛輝之後, tướng tư chi đạo tại vật ký nhiên ,truyền tập chi phong ư nhân khởi dị 。tự pháp vương tiềm huy chi hậu , 阿難結集已來,歲越千年,時逾十代。 A-nan kết tập dĩ lai ,tuế việt thiên niên ,thời du thập đại 。 聖賢間出,英叡遞生,各韞雄圖,俱包上智, thánh hiền gian xuất ,anh duệ đệ sanh ,các uẩn hùng đồ ,câu bao thượng trí , 負荷遺法,控御天人,道制風飈,神傾海岳。 phụ hà di pháp ,khống ngự Thiên Nhân ,đạo chế phong 飈,Thần khuynh hải nhạc 。 或舒指而流膏液,或異室而朗奇光, hoặc thư chỉ nhi lưu cao dịch ,hoặc dị thất nhi lãng kì quang , 或連尸以伏天魔;或一對而迴時主。 hoặc liên thi dĩ phục thiên ma ;hoặc nhất đối nhi hồi thời chủ 。 或願通法於邊剎,冐風波於嶮塗;或虛己以應物, hoặc nguyện thông Pháp ư biên sát ,冐phong ba ư hiểm đồ ;hoặc hư kỷ dĩ ưng vật , 求裹糧而行死地。終令玄津溢瀁,惠濟無彊, cầu khoả lương nhi hạnh/hành/hàng tử địa 。chung lệnh huyền tân dật 瀁,huệ tế vô cường , 既益傳燈,寔符付囑,考之前冊, ký ích truyền đăng ,thật phù phó chúc ,khảo chi tiền sách , 可不然哉!而清源不窮,今復遇法師嗣承之矣。 khả bất nhiên tai !nhi thanh nguyên bất cùng ,kim phục ngộ Pháp sư tự thừa chi hĩ 。 惟法師星像降靈,山岳騰氣,才過東箭, duy Pháp sư tinh tượng hàng linh ,sơn nhạc đằng khí ,tài quá/qua Đông tiến , 譽美南金,雅操不群,堅芳獨拔。以四生為己任, dự mỹ Nam kim ,nhã thao bất quần ,kiên phương độc bạt 。dĩ tứ sanh vi/vì/vị kỷ nhâm , 建正法為身事, kiến chánh pháp vi/vì/vị thân sự , 巍巍乎似嵩華之負穹蒼,皎皎焉若琅玕之映澄海。而聰機俊骨, nguy nguy hồ tự tung hoa chi phụ khung thương ,kiểu kiểu yên nhược/nhã lang can chi ánh trừng hải 。nhi thông ky tuấn cốt , 發於自然,味道輕榮,率由天性。 phát ư tự nhiên ,vị đạo khinh vinh ,suất do Thiên tánh 。 至夫多識洽聞之奧冠恒肇而逾高, chí phu đa thức hiệp văn chi áo quan hằng triệu nhi du cao , 詳玄造微之功跨生融而更遠。滔滔乎,蕩蕩乎, tường huyền tạo vi chi công khóa sanh dung nhi cánh viễn 。thao thao hồ ,đãng đãng hồ , 實紹隆之神器也。將使像化重光於頹季之期, thật thiệu long chi Thần khí dã 。tướng sử tượng hóa trọng quang ư đồi quý chi kỳ , 故誕茲明德者矣。法師以今古大德,闡揚經、論, cố đản tư minh đức giả hĩ 。Pháp sư dĩ kim cổ Đại Đức ,xiển dương Kinh 、luận , 雖復俱依聖教,而引據不同,諍論紛然, tuy phục câu y Thánh giáo ,nhi dẫn cứ bất đồng ,tranh luận phân nhiên , 其來自久。至如黎耶是報非報,化人有心無心, kỳ lai tự cửu 。chí như lê-da thị báo phi báo ,hóa nhân hữu tâm vô tâm , 和合怖數之徒,聞熏滅不滅等,百有餘科, hòa hợp bố/phố số chi đồ ,văn huân diệt bất diệt đẳng ,bách hữu dư khoa , 並三藏四含之盤根,大小兩宗之鉗鍵, tịnh Tam Tạng tứ hàm chi bàn căn ,đại tiểu lưỡng tông chi kiềm kiện , 先賢之所不決,今哲之所共疑。 tiên hiền chi sở bất quyết ,kim triết chi sở cọng nghi 。 法師亦躊蹰此文,怏怏斯旨,慨然嘆曰:『此地經、論, Pháp sư diệc trù 蹰thử văn ,ưởng ưởng tư chỉ ,khái nhiên thán viết :『thử địa Kinh 、luận , 蓋法門枝葉,未是根源。諸師雖各起異端, cái Pháp môn chi diệp ,vị thị căn nguyên 。chư sư tuy các khởi dị đoan , 而情疑莫遣,終須括囊大本,取定於祇(垣-土+示)耳。 nhi Tình nghi mạc khiển ,chung tu quát nang đại bản ,thủ định ư kì (viên -độ +thị )nhĩ 。 』由是壯志發懷,馳心遐外。 』do thị tráng chí phát hoài ,trì tâm hà ngoại 。 以貞觀三年秋八月立誓裝束,拂衣而去。 dĩ trinh quán tam niên thu bát nguyệt lập thệ trang thúc ,phất y nhi khứ 。 到中天竺那爛陀寺,逢大法師名尸羅跋陀,此曰戒賢。 đáo Trung Thiên Trúc Na Lan Đà Tự ,phùng đại pháp sư danh thi-la bạt đà ,thử viết Giới Hiền 。 其人體二居宗,神鑒奧遠,博閑三藏,善四韋陀。 kỳ nhân thể nhị cư tông ,Thần giám áo viễn ,bác nhàn Tam Tạng ,thiện tứ vi đà 。 於《十七地論》最為精熟,以此論該冠眾經, ư 《thập thất địa luận 》tối vi/vì/vị tinh thục ,dĩ thử luận cai quan chúng Kinh , 亦偏常宣講,元是彌勒菩薩所造, diệc Thiên thường tuyên giảng ,nguyên thị Di Lặc Bồ-tát sở tạo , 即《攝大乘》之根系,是法師發軔之所祈者。 tức 《nhiếp Đại thừa 》chi căn hệ ,thị pháp sư phát nhận chi sở kì giả 。 十六大國靡不歸宗,稟義學徒恒有萬許。 thập lục đại quốc mĩ/mị bất quy tông ,bẩm nghĩa học đồ hằng hữu vạn hứa 。 法師既往修造,一面盡歡,以為相遇之晚。 Pháp sư ký vãng tu tạo ,nhất diện tận hoan ,dĩ vi/vì/vị tướng ngộ chi vãn 。 於是伏膺聽受,兼諮決所疑,一遍便覆,無所遺忘。 ư thị phục ưng thính thọ ,kiêm ti quyết sở nghi ,nhất biến tiện phước ,vô sở di vong 。 譬濛、氾之納群流,若孟諸之吞雲夢。 thí mông 、phiếm chi nạp quần lưu ,nhược/nhã mạnh chư chi thôn vân mộng 。 彼師嗟怪,嘆未曾有,云:『若斯人者,聞名尚難, bỉ sư ta quái ,thán vị tằng hữu ,vân :『nhược/nhã tư nhân giả ,văn danh thượng nạn/nan , 豈謂此時共談玄耳。』法師從是聲振葱西, khởi vị thử thời cọng đàm huyền nhĩ 。』Pháp sư tùng thị thanh chấn thông Tây , 名流八國,彼諸先達英傑聞之,皆宿構重關, danh lưu bát quốc ,bỉ chư tiên đạt anh kiệt văn chi ,giai tú cấu trọng quan , 共來難詰,雁行魚累,轂駕肩隨, cọng lai nạn/nan cật ,nhạn hạnh/hành/hàng ngư luy ,cốc giá kiên tùy , 其並論之詞,雲屯雨至。法師從容辯釋, kỳ tịnh luận chi từ ,vân truân vũ chí 。Pháp sư tòng dung biện thích , 皆入其室、操其戈,取其牟、擊其盾,莫不人人喪轍, giai nhập kỳ thất 、thao kỳ qua ,thủ kỳ mưu 、kích kỳ thuẫn ,mạc bất nhân nhân tang triệt , 解頤虔伏,稱為此公天縱之才,難酬對也。 giải 頤kiền phục ,xưng vi/vì/vị thử công Thiên túng chi tài ,nạn/nan thù đối dã 。 戒日王等見之抃喜,皆肘步嗚足,傾珍供養。 Giới nhật Vương đẳng kiến chi biến hỉ ,giai trửu bộ ô túc ,khuynh trân cúng dường 。 罷席之後,更學梵書,并諸經、論。 bãi tịch chi hậu ,cánh học phạm thư ,tinh chư Kinh 、luận 。 自如來一代所說,耆山方等之教,鹿苑半字之文, tự như lai nhất đại sở thuyết ,kì sơn phương đẳng chi giáo ,Lộc uyển bán tự chi văn , 爰至後聖馬鳴、龍樹、無著、天親諸所製作, viên chí hậu Thánh Mã Minh 、Long Thọ 、Vô Trước 、Thiên thân chư sở chế tác , 及灰山住等十八異執之宗,五部殊塗之致, cập hôi sơn trụ/trú đẳng thập bát dị chấp chi tông ,ngũ bộ thù đồ chi trí , 並搜羅研究,達其旨、得其文。并佛處世之跡, tịnh sưu La nghiên cứu ,đạt kỳ chỉ 、đắc kỳ văn 。tinh Phật xứ/xử thế chi tích , 如泥洹堅固之林,降魔菩提之樹,迦路崇高之塔, như nê hoàn kiên cố chi lâm ,hàng ma Bồ-đề chi thụ/thọ ,Ca lộ sùng cao chi tháp , 那揭留影之山,皆躬申禮敬,備覩靈奇, na yết lưu ảnh chi sơn ,giai cung thân lễ kính ,bị đổ linh kì , 亦無遺矣。法師心期既滿,學覽復周,將旋本土, diệc vô di hĩ 。Pháp sư tâm kỳ ký mãn ,học lãm phục châu ,tướng toàn bản độ , 遂繕寫大小乘法教六百餘部,請像七軀, toại thiện tả Đại Tiểu thừa pháp giáo lục bách dư bộ ,thỉnh tượng thất khu , 舍利百有餘粒, xá lợi bách hữu dư lạp , 以今唐十九年春正月二十五日還至長安。道俗奔迎,傾都罷市。是時也, dĩ kim đường thập cửu niên xuân chánh nguyệt nhị thập ngũ nhật hoàn chí Trường An 。đạo tục bôn nghênh ,khuynh đô bãi thị 。Thị thời dã , 烟收霧卷,景麗風清,寶帳盈衢,花幢揜日。 yên thu vụ quyển ,cảnh lệ phong thanh ,bảo trướng doanh cù ,hoa tràng yểm nhật 。 慶雲垂彩於天表, khánh vân thùy thải ư Thiên biểu , 郁郁紛紛;庶士詠讚於通莊,轟轟隱隱。邪風於焉頓戢, úc úc phân phân ;thứ sĩ vịnh tán ư thông trang ,oanh oanh ẩn ẩn 。tà phong ư yên đốn tập , 慧日赫以重明。雖不逢世尊從忉利之下閻浮, tuệ nhật hách dĩ trọng minh 。tuy bất phùng Thế Tôn tùng Đao Lợi chi hạ Diêm-phù , 此亦足為千載之休美也。法師此行經塗數萬, thử diệc túc vi/vì/vị thiên tái chi hưu mỹ dã 。Pháp sư thử hạnh/hành/hàng Kinh đồ số vạn , 備歷艱危。至如涸陰沍寒之山, bị lịch gian nguy 。chí như hạc uẩn 沍hàn chi sơn , 飛波激浪之壑,厲毒黑風之氣,狻猊貙豻之群, phi ba kích lãng chi hác ,lệ độc hắc phong chi khí ,toan nghê 貙ngan chi quần , 並法顯失侶之鄉,智嚴遺伴之地,班超之所不踐, tịnh Pháp Hiển thất lữ chi hương ,Trí Nghiêm di bạn chi địa ,ban siêu chi sở bất tiễn , 章亥之所未遊。法師孑爾孤征,坦然無梗, chương hợi chi sở vị du 。Pháp sư kiết nhĩ cô chinh ,thản nhiên vô ngạnh , 扇唐風於八河之外,揚國化於五竺之間, phiến đường phong ư bát hà chi ngoại ,dương quốc hóa ư ngũ trúc chi gian , 使乎遐域侯王馳心輦轂, sử hồ hà vực hầu Vương trì tâm liễn cốc , 遠方酋長係仰天衢,雖法師不世之功, viễn phương tù trường/trưởng hệ ngưỡng Thiên cù ,tuy Pháp sư bất thế chi công , 抑亦聖朝運昌感通之力也。 皇帝握龍圖而纂曆, ức diệc Thánh triêu vận xương cảm thông chi lực dã 。 Hoàng Đế ác long đồ nhi toản lịch , 應赤伏以君臨,戮鯨豕以濟群生, ưng xích phục dĩ quân lâm ,lục kình thỉ dĩ tế quần sanh , 盪雲霓而光日月。正四維之絕柱,息滄海之橫流, đãng vân nghê nhi quang nhật nguyệt 。chánh tứ duy chi tuyệt trụ ,tức thương hải chi hoạnh lưu , 重立乾坤,再施鎔造。九功包於虞、夏, trọng lập kiền khôn ,tái thí dong tạo 。cửu công bao ư ngu 、hạ , 七德冠於曹、劉。海晏河清,時和歲阜,遠無不順, thất đức quan ư tào 、lưu 。hải yến hà thanh ,thời hòa tuế phụ ,viễn vô bất thuận , 邇無不安,天成地平,人慶神悅。加以重明麗正, nhĩ vô bất an ,Thiên thành địa bình ,nhân khánh Thần duyệt 。gia dĩ trọng minh lệ chánh , 三善之義克隆;宰輔忠勤,良哉之歌斯允。 tam thiện chi nghĩa khắc long ;tể phụ trung cần ,lương tai chi Ca tư duẫn 。 既而功窮厚載,德感上玄,紫芝含秀於玉階, ký nhi công cùng hậu tái ,đức cảm thượng huyền ,tử chi hàm tú ư ngọc giai , 華果結英於朱閣。又如西州石瑞,松縣琨符, hoa quả kết/kiết anh ư chu các 。hựu như Tây châu thạch thụy ,tùng huyền côn phù , 紀聖主千年之期,顯 儲君副承之業。 kỉ thánh chủ thiên niên chi kỳ ,hiển  儲quân phó thừa chi nghiệp 。 鳳毛才子之句,上果佛田之文, phượng mao tài tử chi cú ,thượng quả Phật điền chi văn , 歷萬古而不開,當我皇而始出。豈非明靈輔德, lịch vạn cổ nhi bất khai ,đương ngã hoàng nhi thủy xuất 。khởi phi minh linh phụ đức , 玄天福眷者焉。加復遊心真際,城塹五乘, huyền Thiên phước quyến giả yên 。gia phục du tâm chân tế ,thành tiệm ngũ thừa , 追思鷲嶺之容,竚想提河之說,故使遺形紺髮, truy tư Thứu lĩnh chi dung ,trữ tưởng Đề hà chi thuyết ,cố sử di hình cám phát , 煥彩來儀,勝典高僧,相輝而至。慈雲布於六合, hoán thải lai nghi ,thắng điển cao tăng ,tướng huy nhi chí 。từ vân bố ư lục hợp , 法鼓振於三千,天花將景風共飛, pháp cổ chấn ư tam thiên ,thiên hoa tướng cảnh phong cọng phi , 翠霧與香烟同馥,於是溺俗沈流之士, thúy vụ dữ hương yên đồng phức ,ư thị nịch tục trầm lưu chi sĩ , 望涯岸而有期,清虛蹈玄之賓,顧三空而非遠。 vọng nhai ngạn nhi hữu kỳ ,thanh hư đạo huyền chi tân ,cố tam không nhi phi viễn 。 所謂司南啟路眾惑知方,商飈襲林而群籟自嚮。 sở vị ti Nam khải lộ chúng hoặc tri phương ,thương 飈tập lâm nhi quần lại tự hướng 。 法師盛德也如彼,逢時也如此, Pháp sư thịnh đức dã như bỉ ,phùng thời dã như thử , 豈同雅、澄懷道,遇二石之兇殘,安、什傳經, khởi đồng nhã 、trừng hoài đạo ,ngộ nhị thạch chi hung tàn ,an 、thập truyền Kinh , 值符、姚之偽曆。校之深淺,即行潦之類江湖, trị phù 、diêu chi ngụy lịch 。giáo chi thâm thiển ,tức hạnh/hành/hàng lạo chi loại giang hồ , 方之明闇,乃朝陽之與螢曜矣。昔鍾玦既至, phương chi minh ám ,nãi triêu dương chi dữ huỳnh diệu hĩ 。tích chung quyết ký chí , 魏文奉賦以讚揚;神雀斯呈,賈逵獻頌而論異。 ngụy văn phụng phú dĩ tán dương ;Thần tước tư trình ,cổ quỳ hiến tụng nhi luận dị 。 在禽物之微賤,古人猶且詠歌, tại cầm vật chi vi tiện ,cổ nhân do thả vịnh Ca , 況法師不朽之神功,棟梁之大業, huống Pháp sư bất hủ chi Thần công ,đống lương chi Đại nghiệp , 豈可緘默於明時而無稱述者也。立學愧往賢,德非先達, khởi khả giam mặc ư minh thời nhi vô xưng thuật giả dã 。lập học quý vãng hiền ,đức phi tiên đạt , 直以同沾像化,叨廁末塵,欣慕之懷, trực dĩ đồng triêm tượng hóa ,thao xí mạt trần ,hân mộ chi hoài , 百於恒品,所以力課庸愚,輒申斯傳。 bách ư hằng phẩm ,sở dĩ lực khóa dung ngu ,triếp thân tư truyền 。 其清徽令望之美,絕後光前之蹤,別當分諸鴻筆, kỳ thanh huy lệnh vọng chi mỹ ,tuyệt hậu quang tiền chi tung ,biệt đương phần chư hồng bút , 非此所能覼縷也。冀明鑒君子收意而不哂焉。 phi thử sở năng La lũ dã 。kí minh giám quân tử thu ý nhi bất sẩn yên 。 」贊曰:「生靈感絕,大聖遷神,其能繼紹, 」tán viết :「sanh linh cảm tuyệt ,đại thánh Thiên Thần ,kỳ năng kế thiệu , 唯乎哲人。馬鳴先唱,提婆後申,如日斯隱, duy hồ triết nhân 。Mã Minh tiên xướng ,đề bà hậu thân ,như nhật tư ẩn , 朗月方陳。穆矣法師,諒為貞士,逈秀天人, lãng nguyệt phương trần 。mục hĩ Pháp sư ,lượng vi/vì/vị trinh sĩ ,huýnh tú Thiên Nhân , 不羈塵滓。窮玄之奧,究儒之理,潔若明珠, bất ky trần chỉ 。cùng huyền chi áo ,cứu nho chi lý ,khiết nhược/nhã minh châu , 芬同蕙芷。悼經之闕,疑義之錯,委命詢求, phân đồng huệ chỉ 。điệu Kinh chi khuyết ,nghi nghĩa chi thác/thố ,ủy mạng tuân cầu , 陵危踐壑。恢恢器宇,赳赳誠恪,振美西州, lăng nguy tiễn hác 。khôi khôi khí vũ ,củ củ thành khác ,chấn mỹ Tây châu , 歸功東閣。屬逢有道,時唯我 皇, quy công Đông các 。chúc phùng hữu đạo ,thời duy ngã  hoàng , 重懸玉鏡,再理珠囊。三乘既闡,《十地》兼揚, trọng huyền ngọc kính ,tái lý châu nang 。tam thừa ký xiển ,《Thập Địa 》kiêm dương , 俾夫慧日,幽而更光。粵余庸眇,幸參塵末, tỉ phu tuệ nhật ,u nhi cánh quang 。việt dư dung miễu ,hạnh tham trần mạt , 長自蓬門,靡彫靡括。高山斯仰,清流是渴, trường/trưởng tự bồng môn ,mĩ/mị điêu mĩ/mị quát 。cao sơn tư ngưỡng ,thanh lưu thị khát , 願得攀依,比之藤葛。 nguyện đắc phàn y ,bỉ chi đằng cát 。 」釋彥悰箋述曰:「余觀佛教東度已來, 」thích ngạn tông tiên thuật viết :「dư quán Phật giáo Đông độ dĩ lai , 英俊賢明,捨家入道者萬計,其中罕能兼善, anh tuấn hiền minh ,xả gia nhập đạo giả vạn kế ,kỳ trung hãn năng kiêm thiện , 一二美者有焉。至若視聽貌言,洽聞強識, nhất nhị mỹ giả hữu yên 。chí nhược/nhã thị thính mạo ngôn ,hiệp văn cường thức , 輕生重道,絕域遐征,貞操勁松筠,雅志陵金石, khinh sanh trọng đạo ,tuyệt vực hà chinh ,trinh thao kính tùng quân ,nhã chí lăng kim thạch , 群雄革慮,聖主迴光者,於三藏備之矣。 quần hùng cách lự ,thánh chủ hồi quang giả ,ư Tam Tạng bị chi hĩ 。 抑又聞之,三藏當盛暑之辰,體無霑液, ức hựu văn chi ,Tam Tạng đương thịnh thử chi Thần ,thể vô triêm dịch , 祁寒之際,貌不慘悽,又不夭不申,不欠不嚏, kì hàn chi tế ,mạo bất thảm thê ,hựu bất yêu bất thân ,bất khiếm bất đế , 斯蓋未詳其地位, tư cái vị tường kỳ địa vị , 何賢聖之可格哉!又北宮現疾之時,徵慶繁縟,將終之日, hà hiền thánh chi khả cách tai !hựu Bắc cung hiện tật chi thời ,trưng khánh phồn nhục ,tướng chung chi nhật , 色貌敷愉.亦難得而測也。及終後月餘日, sắc mạo phu du .diệc nan đắc nhi trắc dã 。cập chung hậu nguyệt dư nhật , 有人齎栴檀末香至,請依西國法以塗三藏身, hữu nhân tê chiên đàn mạt hương chí ,thỉnh y Tây quốc Pháp dĩ đồ Tam Tạng thân , 眾咸莫之許。其人作色曰:『弟子別奉進止, chúng hàm mạc chi hứa 。kỳ nhân tác sắc viết :『đệ-tử biệt phụng tiến chỉ , 師等若不許,請錄狀以聞。』眾從之。 sư đẳng nhược/nhã bất hứa ,thỉnh lục trạng dĩ văn 。』chúng tùng chi 。 及開棺發殮已,人覺異香等蓮花之氣,互相驚問, cập khai quan phát liễm dĩ ,nhân giác dị hương đẳng liên hoa chi khí ,hỗ tương kinh vấn , 皆云若茲。向人除併殮衣,唯留襯服, giai vân nhược/nhã tư 。hướng nhân trừ 併liễm y ,duy lưu sấn phục , 眾覩三藏貌如生人,皆號絕共視。 chúng đổ Tam Tạng mạo như sanh nhân ,giai hiệu tuyệt cọng thị 。 向人塗香服殮蓋棺已,俄失所在,眾疑天人焉。 hướng nhân đồ hương phục liễm cái quan dĩ ,nga thất sở tại ,chúng nghi Thiên Nhân yên 。 余考三藏夙心,稽其近迹, dư khảo Tam Tạng túc tâm ,kê kỳ cận tích , 自非摩訶薩埵其孰若之乎?粵我同儔,幸希景仰, tự phi Ma-ha Tát-đỏa kỳ thục nhược/nhã chi hồ ?việt ngã đồng trù ,hạnh hy cảnh ngưỡng , 勗哉!」大唐大慈恩寺三藏法師傳卷第十 húc tai !」Đại Đường đại từ ân tự Tam tạng Pháp sư truyền quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:58:10 2008 ============================================================